Пришествие Хиспа - Страница 61


К оглавлению

61

Следующий час половина людей складывала трупы в жуткую поленицу, другая же заготавливала дрова, для погребального костра. Но все были на стороже, ведь где-то рядом притаились как минимум два мага земли. К счастью, маги никак себя не проявили, и мы спокойно закончили погребальный костёр и, запалив его, снова тронулись в путь, только теперь никто в караване не разговаривал. Для того, чтобы хоть чем-то занять себя, я догнал телегу купца и, забравшись в неё, достал из сумки первый том по магии огня. Посмотрев на спящую эльфийку, я с сожалением выбрался из телеги и вновь запрыгнул на Снежка. Поудобнее устроившись в седле, выпустил поводья из рук и с предвкушением раскрыл книгу. Глава начиналась сразу на корешке, без всякого предисловия, аннотации, пролога или ещё чего-то в этом же духе. Текст был написан мелким убористым подчерком и выглядел очень даже читабельно. Сама же глава была размером ровно с одну страницу. В данном случае она занимала всю поверхность корешка. Вторая же глава начиналась уже на листе и имела точно такой же размер, заинтересовавшись, я пролистал всю книгу и подтвердил свою догадку. Каждая сторона листа была главой, причем не больше и не меньше, ровно одна сторона. Открыв книгу с конца, я увидел, что последняя глава тоже была написана на корешке и была тысячной по счёту. Это что же, если можно читать только по одной главе в день, а здесь их тысяча, то на прочтение этой книги у меня уйдёт чуть меньше трёх лет? Да плюс ещё других пять книг, которые по размеру вроде такие же, это тогда получается, что для того, чтобы прочитать все книги, мне понадобится около семнадцати лет? Нихрена себе, сказал я себе… Ладно, сначала надо разобраться, почему нельзя читать больше одной главы в день, а потом уж будем думать дальше. Вновь открыв начало книги, я принялся за чтение первой главы:

Медитация, отчуждение от мира, уход в астрал, очищение, как бы всё это не называлось, этим обозначается одно и тоже - полный контроль над разумом и телом. Эта самая первая и практически важнейшая часть в обучении любого мага. Без полного контроля над своим разумом и телом дальше можно даже не учиться. В этом заключена основа всей магии, полная власть над своим внутренним Я. Но особое внимание этому уделяется у 'Файросов' людей подчинивших себе стихию огня. В случае потери контроля над собой такие люди творили просто ужасные вещи, именно поэтому их всегда было меньше чем других. Их боялись и поэтому старались уничтожить, но большинство из них погибали от своей же собственной силы. Именно поэтому для таких людей особо важен контроль над собой.

Дальше автор книги привёл пару случаев, когда один из Файросов терял контроль над собой. Такие сгорали заживо, взрывались, заодно разнося всё вокруг себя в радиусе пары километров, просто рассыпались в прах и так далее, и тому подобное. Видимо, автор написал это для того, чтобы читатель понял, насколько важен контроль над своим Я. Что же, могу сказать что он добился успеха. Желание рассыпаться прахом или сгореть заживо у меня совершенно не было, так что я самым внимательным образом прочитал ту часть главы, где вкратце рассказывалось об 'получение контроля'. Честно говоря, я не понял, как можно из такого небольшого кусочка что-то понять. Да ещё была странная приписка в конце:

В случае, если материал не был усвоен с первого раза, просьба ОБЯЗАТЕЛЬНО ПЕРЕЧИТАТЬ ГЛАВУ вновь НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ!

Кое-как подавив в себе желание, прочитать и вторую главу, я, дабы не искушать себя, засунул книгу в седельный мешок. Сам же задумался над прочитанным. Вот скажите, КАК можно что-то понять из этой главы? Точнее, понять-то как раз можно всё, но вот чему-то научится вряд ли. Впрочем, Уильям, когда продавал книгу, говорил что-то про сон, так что подождём до завтрашнего дня.

Часа через два лес закончился, и дальнейший наш путь пролегал вдоль реки со странным названием Лупоглазая. Как объяснил мне Кронд, её так назвали из-за обитавшего в ней зверька. После того, как он мне его описал, я неотрывно стал смотреть на реку, причем таким взглядом, что Кронд даже предпочёл отъехать от меня подальше, просто на всякий случай. Около двадцати минут безотрывного смотрения на поверхность воды всё же дало свои результаты. Сначала из воды показался длинный отросток с большим глазом на конце, а затем, когда глаз на отростке повертелся в разные стороны, появился и сам хозяин. Сперва я видел только прозрачную макушку этого существа, но вскоре он выбрался на берег и предстал во всей своей красе. Это было существо ростом где-то с пол метра, да и то, если считать его рост вместе с отростком, а так он был сантиметров двадцать-двадцать пять. На первый взгляд казалось, что он состоял из уплотнённой воды, тем более просвечивался насквозь, но это явно было не так. Сам же на вид он представлял довольно занятное зрелище. Его тело имело шаровидную форму, большую часть которого занимал рот, вверх торчал уже знакомый отросток с глазом, но у существа так же имелись ноги и руки, точнее их подобие. На руках и ногах было всего по три пальца, соединенных перепонками, что явно позволяло ему быстро плавать, а ходил он, смешно расставляя ноги и руки, шатаясь из стороны в сторону, словно пьяный. Каких либо признаков ушей или внутренних органов у него не наблюдалось, так что было непонятно, как он дышит, слышит и чем он может питаться, не имея совершенно ни каких органов. Впрочем, ответ на свой последний вопрос я получил практически сразу. Пока я его с интересом разглядывал, он целенаправленно двигался к растущей возле берега траве. Подойдя к ней, он взял небольшой пучок травы одной рукой, а другой провел у её основания, легко срезая. Проделав так раза три, он скомкал всю траву и затолкал себе в рот, не пережевывая. Да и чем ему было пережевывать, если зубов-то нет? Заинтересовавшись, что же будет дальше, я подъехал поближе к этому странному зверьку. Тот же на моих глазах стал стремительно зеленеть, пока не стал болотного цвета. Постояв ещё с пол минуты, он опять принялся срезать траву. На этот раз Лупоглаз (ну и названьице) срезал шесть пучков, а затем, сложив их в один большой, взял в 'руки' и деловито зашагал обратно к воде. Погрузился он в неё точно так же, как и вылез, даже глазом в конце поводил из стороны в сторону.

61